|
MIKAKO老师“日本种种”专栏---「旅行の「おみやげ」、誰のために買う?」 |
|
|||
Hello!皆さんこんにちは!mikako先生です! | |||||
皆さんは、「旅行」は好きですか? | |||||
私は・・・「旅行」が大大大好きです!!!!! | |||||
もし、時間とお金がたんまりあったら、今すぐ「旅行」に行きます!!! | |||||
あ、ところで、皆さんの旅行の目的は何ですか??? | |||||
その場所でしか見られないきれいな景色を見ること、その場所でしか食べられないおいしい料理を食べること、 | |||||
その場所でしかできない、新しい体験をすること・・・旅行の目的は、いろいろですね。 | |||||
実は、私の旅行の目的の90%は、なんと、「おみやげを買うこと」なんです! | |||||
自分のものを買うため???・・・いえいえ、自分のものは、ほとんど買いません。 | |||||
家族や友達、同僚にあげる「おみやげ」を買うことが、私の旅行のいちばんの目的なんです。 | |||||
なので、毎回、旅行に行くと、スーツケースがパンパンになるくらいの、大量のおみやげを買い込みます。 | |||||
おみやげを買うのに、丸1日、いえ、何日も使ってしまうことも「ざら」です。 | |||||
その場所にしかない「おみやげ」を、あげる人のことを考えながら「これでもない、それでもない」と探す時間は、旅行中で、いちばん幸せを感じる時間です。「おみやげ」を山ほど買って、家に帰るとき、私は「あー、旅行って楽しいなあ・・・」とつくづく感じます。 | |||||
日本では、昔から「おみやげ」という文化が根付いています。 | |||||
辞書で「おみやげ」と調べると、「知人や縁者に配る目的で、旅行先などで買い求める、その土地に因む品物のこと」とあります。「おみやげ」という言葉には、「Souvenir」や「Gift」のような、自分のために買ってくる海外の文化とはどこか違った、「相手を思いやる日本独特の雰囲気」が漂っています。 | |||||
おみやげを渡しながら、日頃の感謝の気持ちを伝えたり、ちょっと疎遠になってしまった友人に、「おみやげを渡したい」という口実で、久しぶりに会うこともできます。「おみやげ」を渡すことは、大切にしたい人とコミュニケーションを取る時の「とってもいいチャンス」になるんです。大好きな人の顔を思い浮かべながら買うおみやげは、「ただの物」ではありません。「自分の心を相手に伝えるもの」なんです。 | |||||
だから、私は日本の「おみやげ文化」は、日本らしい、とってもいい文化だと思っています。 | |||||
皆さんも、旅行に出かけたら、ぜひ、大切な人にあげる「おみやげ」を探してみてくださいね! | |||||
大家好!我是早言教务主任MIKAKO老师。 我的专栏第3期又和大家见面啦,今天想和大家聊聊关于“お土産”的事情。 |
|||||
本期Point 什么是伴手礼?(土産みやげ) |
|||||
伴手礼=土産,是指在旅行目的地购买的当地特产的物品,用来送给自己的亲朋好友。此外,在去各种亲朋好友家拜访时,带去的表示感谢的礼物也会被称为伴手礼。 | |||||
如果是后者的话,那么日语里通常也会称为手土産(てみやげ)。此外,和亲朋好友聊旅途中的见闻体验,被称为土産話(みやげばなし)。伴手礼前面加上代表尊敬意思的敬语接头辞“御”,就是我们常用的御土産(おみやげ)这一单词了。 | |||||
例文①この度は、富山名産のお土産をいただき、ありがとうございました。家族みんなで、大変おいしくいただきました。 这次从您那收到了富山名产伴手礼,非常感谢。我们全家一起享用了美味。 |
|||||
例文②お土産のお菓子、どうもありがとう!嬉しい! 伴手礼点心多谢啦!真开心! |
|||||
大家都喜欢旅行吗? | |||||
我自己是超级无敌喜欢旅行的!!!!! | |||||
如果时间和钱都允许的话,我现在马上就会抬腿出发去旅行!!! | |||||
那么,大家旅行的目的都是什么呢??? 比如说,有只有那里才能看到的风景,只有那里才能吃到的美食,只有那里才能获得的体验……旅行的目的真是丰富多彩。 |
|||||
不过MIKAKO老师我旅行的目的,90%居然是“购买伴手礼”! | |||||
为了给自己买东西吗???不是不是,我几乎不会在旅行时买自己的东西。购买送给家人、朋友、同事们的“伴手礼”才是我旅行的目的。 | |||||
于是我每次去旅行的时候,都会带上大旅行箱,买上满满一大箱的伴手礼回来。为了买伴手礼,花上整整一天,不,花上几天时间也不稀奇。 | |||||
一边想着要送礼的对象,一边寻找只有当地才有的伴手礼,然后纠结“要不选这个?要不选那个?”一直找来找去的时间,是我在旅行中感觉最幸福的时间!买了堆成小山那么多的伴手礼,从旅途回到家中,我会由衷感叹;“啊——旅行真是太快乐了!” | |||||
在日本,从很久以前“伴手礼”文化便深深植根于日本文化中。】 | |||||
在词典上查“伴手礼”,词义是:“以送给亲朋好友为目的,在旅行目的地等购买的,源自于当地的东西”。伴手礼“おみやげ”一词,并非海外文化中“Souvenir”或者“Gift”那样的买给自己的东西,而是带有“替对方考虑的具有日本独特气息”的词语。 | |||||
在送给别人伴手礼时,向对方传达平日里感谢的心情,对于稍微有所疏远的朋友,也可以借送伴手礼的机会彼此见面。也就是说,对于自己很重视的人,送伴手礼是一个彼此加深沟通的非常好的机会。一边想着非常珍视的人的面容,一边买的伴手礼,那不仅仅只是一个“东西”,而是“将自己的心传递给对方的存在”。 | |||||
因此我觉得,日本的“伴手礼文化”是具有日本特色的,非常好的一种文化。 | |||||
大家今后如果去旅行的话,也试试为自己重要的人找找心仪的“伴手礼”吧! | |||||